Escapades… Pasadena, Santa Paula, Ojaï….

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Une belle surprise ! Je me réjouis à l’avance. Billie Shane a réservé nos billets pour la visite de la célèbre maison Gamble à Pasadena, celle de David et Mary Gamble.

What a lovely surprise…I can’t wait! Billie Shane reserved tickets for our visit to the famous Gamble house in Pasadena, the home of David and Mary Gamble.

Lire la suite

« La Cuisinière du Dimanche chez les « Filles Indignes » à Genève

(c) coco jobard

(c) coco jobard

« La Cuisinière du Dimanche », c’est un recueil de menus au fil des saisons, de recettes à grapiller au gré de vos envies… et prendre le temps de cuisiner…. le plus beau cadeau que vous puissiez faire à ceux que vous aimez.

(c) jérôme bryon

(c) jérôme bryon

le livre ouvert, en forme de carnet comme l’a conçu l’éditrice Agnès Viènot, les photographies sont signées Jérôme Bryon, la direction artistique Rafaelle Ishkinazi.

(c) jérôme bryon

(c) jérôme bryon

la pêche Melba…faite maison,

(c) jérôme bryon

(c) jérôme bryon

mise en scène avec les tulipes du potager fleuri à Ségur chez Astrid, Mathieu et Aurore.

(c) presse

(c) presse

(c) presse

(c) presse

(c) presse

(c) presse

(c) presse

(c) presse

(c) presse

(c) presse

(c) presse

(c) presse

(c) presse

(c) presse

Rendez-vous le 16 avril 2015 à Genève chez « Les Filles Indignes »

(c) jérôme bryon

(c) jérôme bryon

les coulisses d’une prise de vue à Ségur chez Astrid, Mathieu et Aurore….j’ai envie que les griottes soient bien lustrées…

(c) jérôme bryon

(c) jérôme bryon

simplissime, la recette des cerises Jubilée…de la bonne glace vanille à enrober de griottes chaudes flambées au Kirsch….de la Marsotte bien sûr…

(c) irène V.

(c) irène V.

Nous traversons le parc de Marc… je savais où trouver de la roche, de la mousse verte fluorescente, pour la mise en scène forestière de mon cappucino aux champignons…..Jérôme attentif à tous mes gestes prenait les photos …

(c) jérôme bryon

(c) jérôme bryon

l’endroit parfait et stable pour poser délicatement cette sublime tasse d’Irène …….un jaune intense…

(c) jérôme bryon

(c) jérôme bryon

en coulisse, la préparation du gravlaks, ce fameux saumon mariné à la suédoise, gros sel, sucre, aneth…de la ficelle….

(c) jérôme bryon

(c) jérôme bryon

et on l’oublie 2 jours au réfrigérateur….une recette de week-end idéale….

(c) jérôme bryon

(c) jérôme bryon

à la recherche de l’endroit où poser mes recettes pic-nic,

(c) jérôme bryon

(c) jérôme bryon

des courgettes farcies au quinoa noir et roquette dans le panier pic-nic chinois année 50 chiné à la boutique du musée du Quai Branly.

(c) jérôme bryon

(c) jérôme bryon

Instant détente….allons souffler doucement sur ces fleurs de pissenlit qui n’attendent qu’à s’envoler au gré du vent…

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Vous pouvez aussi me contacter si vous désirez vous procurer cet ouvrage….cocojobard@orange.fr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los Angeles…atelier cuisine pour mon amie Ruth….a cooking lesson for my friend Ruth

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Détente pour mes chers amis Ruth et Mickaël. C’est le week-end. Hum ! Ensoleillé. Ruth est aux anges, elle cueille ses citrons pour que je lui apprenne à faire ses biscuits favoris… sa madeleine de Proust……

Relaxation for my friends Ruth and Mickaël. It’s the week-end. Hum! Sunny. Ruth’s in heaven, picking lemons for me to teach her how to make her favorite tea cakes … her madeleine de Proust….

Lire la suite

Los Angeles, ballade des collines de Hollywood à Silver Lake… Los Angeles, a drive through the Hollywood hills to Silver Lake

(c) coco jobard

(c) coco jobard

1928, à la grande époque d’Hollywood,  une maison dans le plus pur style Art Déco, celle de Samuel-Navarro, déclarée sous le numéro 130, momument culturel historique.

1928, the heyday of Hollywood, a house in the purist Art Deco style, that of Samuel Navaroo, declared under number 130, historic cultural monument.

Lire la suite

Los Angeles, une ballade à Venice beach…Los Angeles, a stroll around Venice Beach

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Sous des cieux bleu azur, Lucas – L.A.another – nous propose de prendre le chemin des écoliers…découvrir quelques boutiques avant d’atteindre l’océan…. jusqu’à Venice Beach,

 Under azure blue skies, Lucas – L.A. another – suggests that we take the long route to discover a few boutiques before reaching the ocean….at Venice Beach,

de magnifiques maisons et jardins,  des rues telles des rubans déroulent leurs longueurs à l’infini…. bordées de galons avec ces fiers palmiers.

magnificent houses and gardens, streets like ribbons rolling out into infinity…lacy bands fringed by proud palm trees.

(c) coco jobard

(c) coco jobard

des peintures murales envahissent joyeusement les bâtiments.

 Wall paintings joyfully take over buildings.

(c) coco jobard

(c) coco jobard

satinées, au toucher doux, ces superbes collections d’art de la table chez Heath

 

Soft, satin-like, a superb collection of table arts at Heath

(c) coco jobard

(c) coco jobard

en vitrine, tels des sentinelles, ces vases façonnés à la main dans l’arrière-boutique,

In the shop window, lined up like sentries, these vases are handcrafted right here in the back of the shop

(c) coco jobard

(c) coco jobard

et…dans ma cuisine… un souvenir de chez Heath,

And….in my kitchen… a souvenir from Heath,

(c) coco jobard

(c) coco jobard

sur la route, un ancien cinéma des années 20.

along the road, an old movie house of the 1920’s.

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Juliette m’avait donné l’adresse du meilleur bio de L.A. et Lucas voulait lui aussi m’y emmener. On y va. Un petit détour gourmand sur la route de l’Océan, chez Erewhon.

Une visite à ne pas rater avec l’incroyable diversté de premier choix de produits éthiques.

Juliette gave me this address for L.A.’s best organics and Lucas wanted to take me there too. OK, let’s go. A little gourmet detour on our way to the ocean, to Erewhon.

A visit not to be missed for the incredible diversity of first choice, ethically produced products.

(c) coco jobard

(c) coco jobard

une ribambelle de drôles de bouteilles aux étiquettes vraiment expressives !

A line-up of amusing bottles with truly expressive labels….

(c) coco jobard

(c) coco jobard

ils ont décidèment beaucoup d’humour dans cette boutique…un bocal de tapenade épicée…de la dynamite en bouche !!!

What a sense of humor they have in this boutique… a jar of spicy tapenade…dynamite for the tongue !!!

(c) coco jobard

(c) coco jobard

des emballages très gais,

Colorful, fun packaging,

(c) coco jobard

(c) coco jobard

une dégustation de chocolat bio et énergisant avec plein de saveurs en bouche nous est offerte,

 We’re offered a tasting of organic (and energizing) chocolate full of flavors on the palate

(c) coco jobard

(c) coco jobard

et toujours des quantités et des quantités de bento-sushi ….

on a faim !

and rows upon rows of bento-sushi….we’re hungry!

(c) coco jobard

(c) coco jobard

c’est l’heure du casse-croûte,

 it’s time for a snack,

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Chez Superba, mon deuxième coup de coeur, une très très belle adresse de Claude Deloffre,

At Superba, my second heart-throb, an excellent address from Claude Deloffre,

(c) coco jobard

(c) coco jobard

une salade de riz noir assaisonnée à la thaï avec des ananas caramélisés, des noix de cajou, plein de jeunes pousses germées  de soja, de feuilles de coriandre. Superbe ! et Bio !

 a salad of black rice seasoned Thai-style with caramelized pineapple, cashew nuts, lots of young sunflower sprouts, coriander leaves… Superb!

(c) coco jobard

(c) coco jobard

une magnifique tartine à la truite sur une salade aux oeufs….absolument délicieuse…

 a magnificent open-faced sandwich of trout on egg salad… absolutely delicious…..

(c) coco jobard

(c) coco jobard

un savoureux burger caramélisé épicé, tomate jaune en rondelle sur feuille d’iceberg.

a flavorful burger caramelized spicy, slice of yellow tomatoe on iceberg’salad,

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Nous reprenons la voiture, garée devant cette ravissante maison,

 Back to the car, parked in front of this charming house,

(c) coco jobard

(c) coco jobard

ça sent l’Océan, hum ….à plein poumons…..

c’est la première fois que je vois des fleurs roses de palmier !

we smell the ocean, hum…. filling our lungs….

It’s the first time I’ve seen the pink flowers of a palm tree!

(c) coco jobard

(c) coco jobard

les fameux canaux de Venice….vous l’aurez compris…Venise n’est pas loin…. 

The famous canals of Venice….. you guessed it…. Venice isn’t far away….

(c) coco jobard

(c) coco jobard

les petites maisons de pêcheurs sont à croquer, 

These little fisherman’s houses are too adorable,

(c) coco jobard

(c) coco jobard

la végétation est luxuriante….je suis aux anges….

And the vegetation, so luxuriant…. I’m in heaven….

(c) coco jobard

(c) coco jobard

toutes en bois, comme des maisons de poupée,

all made of wood, like so many doll houses,

(c) coco jobard

(c) coco jobard

pas de store californien en bois mais des rideaux en dentelles.

no Californian blinds, but lace curtains,

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Nous arrivons à l’océan….une maison aux couleurs marines face à l’océan…

We’ve reached the ocean….a house with marine colors facing the sea,

(c) coco jobard

(c) coco jobard

les cactées s’y plaisent,

Some happy cactuses….

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Venice Beach….les pieds dans le sable…

Venice Beach …. with our feet in the sand,

(c) coco jobard

(c) coco jobard

c’est pourtant l’hiver à L.A…..Aujourd’hui 26°C à 16 heures……

But it’s winter in L.A. isn’t it?…. 26°C at 4pm today….

(c) coco jobard

(c) coco jobard

un camion boisson à gogo

A refreshment truck a gogo

(c) coco jobard

(c) coco jobard

il est presque 17 heures, le soleil décline, il est temps de rentrer,

It’s nearly 5pm, the sun’s slipping down, it’s time to go home,

(c) DavidFrench

(c) DavidFrench

Soleil couchant depuis le toit terrasse de chez David…..Sublime….

à bientôt…pour d’autres ballades dans la cité des anges……

The setting sun from David’s roof terrace…. sublime,

 À bientôt … for other strolls in the city of angels.

 

 

.

 

 

Los Angeles, une ballade down towm…deuxième partie…Los Angeles, a stroll down town, second part…

(c) coco jobard

(c) coco jobard

En sortant du Grand Central Market, côté South Broadway Street, en face, de l’autre côté de la rue, ne ratez pas la visite incontournable de la cour intérieure du Bradbury Building,

Leaving the Grand Central Market by the South Broadway side, just across the street there’s a visit not to be missed, the inner courtyard of the Bradbury Building,

Lire la suite