Los Angeles, une ballade down towm…deuxième partie…Los Angeles, a stroll down town, second part…

(c) coco jobard

(c) coco jobard

En sortant du Grand Central Market, côté South Broadway Street, en face, de l’autre côté de la rue, ne ratez pas la visite incontournable de la cour intérieure du Bradbury Building,

Leaving the Grand Central Market by the South Broadway side, just across the street there’s a visit not to be missed, the inner courtyard of the Bradbury Building,

c’est beau et c’est là où ont été tournées des scènes du film culte de Ridley Scott, Blade Runner, c’était en 1982……

beautiful and it’s here where scenes from Ridley Scott’s cult film, Blade Runner, were shot, back in 1982

(c) bradbury building

(c) bradbury building/cj

vous savez avec le bel Harrison Ford…

you know, with that handsome Harrison Ford :-)

(c) coco jobard

(c) coco jobard

il a escaladé ces uperbes montées d’escalier en dentelles de fer forgé,

c’est immense….

he climbed up these superb staircases of lacy wrought iron,

it’s immense….

(c) coco jobard

(c) coco jobard

la cage de l’ascenseur finement ciselée par des maîtres artisans ferronniers.

the finely chiseled elevator shaft, delicately crafted by master ironsmiths…

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Nous remontons South Broadway Street pour retrouver David, un ami mi french mi angelino dans les jardins de la bibliothèque publique The Richard Riordan Central Library.

Un rendez-vous pour l’entraîner sur les premiers pas que nous avons fait avec mon précieux Lucas, angelino dans l’âme qui m’a guidé allègrement dans un programme sur mesure haute couture pour découvrir L.A. sous d’autres aspects que ceux courus. Visitez son site L.A. another way.

 

We walk back up South Broadway to meet David, a friend, half French, half « Angelino », in the gardens of the Richard Riordan Central public library.

A rendez-vous to entice him to follow me in the footsteps of my dear Lucas, Angelino at heart, who guided me so blithely on his custom-made, haute couture program to discover another L.A., an L.A. different from the one everyone comes for… Visit his site L.A. another way.

(c) coco jobard

(c) coco jobard

L’univers ici…nous… maintenant…..

The universe here …we…. now…..

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Des trésors de connaissance à l’intérieur de la colossale bibliothèque…..plus de 6 millions d’ouvrages et autres multimédias offerts au public….les pièces vastes, lumineuses.

 

Treasures of knowledge are housed inside this colossal library……more than 6 million works and other multimedia, offered to the public… in vast light-filled spaces.

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Moi aussi j’adore la Californie🙂

Hello PBBear, I love you too  !

 

Me too, I love California

Hello PBBear, I love you too!

(c) coco jobard

(c) coco jobard

C’est l’heure du casse-croûte, nous allons aller goûter le meilleur burger de L.A,  selon l’indispensable guide Louis Vuitton écrit par Claude Deloffre et ses acolytes,

 

It’s snack time, we’re going to taste the best burger in L.A., according to the indispensable Louis Vuitton Guide, written by Claude Deloffre and her accomplices.

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Nous passons devant les boutiques de mode …de robes de mariées mexicaines, trop chou….

We stroll by shops with Mexican wedding gowns, so cute…..

(c) coco jobard

(c) coco jobard

est-ce pour pour virevolter et montrer ses multiples jupons enrubannés….

is it to twirl and swirl and show layers of ribboned petticoats…..

(c) coco jobard

(c) coco jobard

S.Broadway Street, c’est aussi longer la quelque dizaine d’anciens théâtres et cinémas rétro, une délicieuse plongée dans les années 20.

a few blocks later, we find ourselves in front of L.A.’s most beautiful, historic building, the Eastern Columbia Center,

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Après quelques blocs, nous arrivons devant le plus bel immeuble historique de L.A., l’Eastern Columbia Center,

 

a few blocks later, we find ourselves in front of L.A.’s most beautiful, historic building, the Eastern Columbia Center,

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Conçu par Claud Beelman en 1930, de couleur turquoise, il est absolument sublime !

Designed by Claud Beelman in 1930, in turquoise, it is absolutely sublime!

(c) coco jobard

(c) coco jobard

l’entrée de l’Eastern,

the entrance to the Eastern

(c) coco jobard

(c) coco jobard

la façade ….

the facade….

(c) coco jobard

(c) coco jobard

juste en face, notre arrivée à l’Umami Burger,

and right in front, here we are at Umami Burger,

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Nous commandons le classique, une tuile au parmesan, un shitake fondant de la taille du burger, des oignons caramélisés….Hum !!

Le tee-shirt a été crée par David à l’élection du nouveau président Barak Obama en 2008. Il a fait un tabac !!!

we order the classic, a parmesan cheese tuile, a meltingly soft shitaki the size of the burger, caramelized onions…..yum!

The T-shirt was created by David for the election of the new President Barak Obama in 2008. It made a real splash!!!

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Mon premier burger à L.A……Hum ! très très bon avec la sauce Umami…

My first burger in L.A….. yum! Very, very good with the Umami sauce……

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Nous retraversons S.Broadway Street pour aller en face boire un verre à l’Ace Hotel, au bar en terrasse situé au dernier étage.

We cross S. Broadway to go have a drink just in front of it at the Ace Hotel’s terrace bar located on the top floor.

(c) coco jobard

(c) coco jobard

une tour mode espagnole surplombe la superbe terrasse,

a Spanish-style tower overlooks the superb terrace,

(c) coco jobard

(c) coco jobard

la vue de l’Eastern depuis la terrasse de l’Ace Hotel. Nous sommes très très en hauteur !

a view of the Eastern from the Ace Hotel terrace. We are very, very high up!

(c) coco jobard

(c) coco jobard

le restaurant au rez-de-chaussée de l’Ace Hotel,

the restaurant on the ground floor of the Ace Hotel.

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Sur la table mise, des torchons de cuisine en guise de serviettes, des verres de cantine Duralex ! Style un peu français !

The table, set with kitchen towels for napkins, Duralex cafeteria glasses! The style… a little French!

(c) coco jobard

(c) coco jobard

Et comme dessert ? Dans mon cabas, facile à transporter, des gâteaux au citron, les  lemon bar de chez Joan’s on Third, c’est curieux ce sont les mêmes que ceux de Pam dans la série américaine Amour Gloire et Beauté !

And for dessert? In my bag, easy to carry, lemon cakes and lemon bars from Joan’s on Third, it’s funny, they’re the same as Pam’s in the American soap, The Bold and the Beautiful !

(c) coco jobard

(c) coco jobard

et à bientôt pour la suite de nos ballades à L.A…….

stay tuned for the next of our LA strolls…..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 réflexions sur “Los Angeles, une ballade down towm…deuxième partie…Los Angeles, a stroll down town, second part…

  1. I’m surprised you returned to Paris! Clearly you fell in love. Looking up so much hurts a little non? NYC is also a towering city but no palm trees. Now I want to go to LA. And Bear too.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s